Il est grand temps de se faire plaisir, le tout au meilleur prix ! Perteneciente o relativo a Jamaica o a los jamaicanos. Union Fraternelle Des Yacouba Et Allies De Dmv (Ufya Dmv) Incorporated is a Maryland Corporation filed on September 10, 2019. Y luego, en 2009, firmó un contrato de aficionado con el Clermont donde se insertó en el equipo de reservas para la temporada 2009-10. Cdiscount vous guide et vous permet de faire des économies sur votre achat statue - statuette Statuette féminine Dan Yacouba comme pour tous vos achats Décoration Cookies. He is a member of l'Académie des Arts, des Sciences et des Cultures d'Afrique et des Diasporas in Abidjan and he leads the Africa Office of … Dan Yacouba Región / país Costa de Marfil Material Madera dura / Conchas ... Periodo 2ª mitad siglo XX Estado Vintage - usado con señales de desgaste Se vende con soporte No Dimensiones 31×8×21 cm Iniciar sesión Crear una cuenta gratuita . Hizo su debut profesional el 15 de octubre de 2010 en un partido de liga contra el Le Mans jugando todo el partido en la derrota por 2-0. Facebook is showing information to help you better understand the purpose of a Page. View Yacouba KEBE’S profile on LinkedIn, the world’s largest professional community. Leer esta versión: Dan Blowo (Yacouba) Nouveau Testament, Audiobiblia: Dan Blowo (Yacouba) Nouveau Testament, Achuar: Yuse Chichame Aarmauri Porciones del Antiguo Testamento y El Nuevo Testamento, Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe, Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos), Akayëta and eter ekaŝax aŋ. Akayëta Añanar aŋ, Akus Ro na Palatung Tanginang ani Iesu Karisto, Alap mo Ol Ëse, zëre mo zi niban de ol ziaha-en gu hup dena, Alkawal Kesal Nder Fulfulde Caka Naajeeriya, Ana-Maṉngulg Ana-Wubiba -- Anu-gadhuwa Ana-lhaawu, Ang bitala tang Dios: ba-long inigoan; Ang bagong magandang balita: bagong tipan, Angal Heneng mbuk Ngaoran Angal Bib Hobau Sao ngo wi o, Anumayamoʼa haegafa alino hagelafilatenea kea, Awajún: Apajuí chichame pegkejam Porciones del Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento, Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda, Bagian bagian Kitab Suci Taurat (dalam bahasa Banjar), Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee, Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam, Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze, Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ, Chaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaan, Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho, Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa, Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta, De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios, Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha, Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ, Dios Tjevele Jupj 'Üsüs La Qjuisiji Jesucristo Mpes, Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto, Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento, Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag), Djesunwuŋ ŋuwakurru dhäwu Mäkkuŋ wukirriwuy Dhuwa-Dhaŋu'mi, E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar, E ojroner xeʼ imbʼutz tuaʼ Cawinquirar Jesucristo, El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma piapoco, El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca, El Nuevo Testamento en Mixtec, Santa María Zacatepeco, El Nuevo Testamento en nahuatl de Tetelcingo, El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. En 2016 el Rennes lo cedió al Montpellier HSC para la temporada 2016-17. Uien me nen me hnadan Nubonengo hna ilewaton, thubenelo melei yeleni nubon ko Iesu Keriso. Selecciona cualquier versículo o pasaje bíblico, enlazado directamente desde cualquiera de las más de 1200 versiones en más de 900 idiomas. COMMUNIQUÉ : SOCCER BBQ. Dan / ˈ d æ n / is a Mande language spoken primarily in Ivory Coast (~800,000 speakers) and Liberia (150,000–200,000 speakers). Shipping with track and trace. Toute la discographie de Yacouba : albums et chansons en streaming et téléchargement MP3. Ci alan joko ke Nubonengo ko eje co era ko ej. The Registered Agent on file for this company is Jean Marcel Kojo and is located at 1733 King James Way # 203, Gaithesburg, MD 20877. Akayëta Añanar aŋAkus Ro na Palatung Tanginang ani Iesu KaristoAl Kuruŋyen Mere IgiŋAlacatlatzala Mixtec New TestamentAlafuuna Fa'alu Ala Saena 'I WalaAlap mo Ol Ëse, zëre mo zi niban de ol ziaha-en gu hup denaAlkawal KesalAlkawal Kesal Nder Fulfulde Caka NaajeeriyaAlkitab DuriAllahle a neme heteungekoke homofaeAlyawarr BibleAmenan pe paapaya uyetato'konAn Maayo na Barita Hali sa DiosAna-Maṉngulg Ana-Wubiba -- Anu-gadhuwa Ana-lhaawuAnahatana ne Anamanaya tau Sou NaunueAnang Ambal Ang Dios – Bago Nga KatipanAng bag-o nga kasugtananAng bitala tang Dios: ba-long inigoan; Ang bagong magandang balita: bagong tipanAngal Heneng mbuk Ngaoran Angal Bib Hobau Sao ngo wi oAngkentye MwerreAnkaveAnmatyerr BibleAnotogi Ngago WiktaAnumaya Kotiꞌa Saufa Lamiꞌnea KeAnumayamoʼa haegafa alino hagelafilatenea keaAnumzamofo Ruotage AvontafereAnut nukan Ämän EposekAnut san bilaluŋ founAnutlo Sumange Mande KedaAnutro Mande KetaAnutu Sua Kini PotomaxanaAnutu Täŋo ManAnutuna UfaAnutuning midi totangka ingaʼniAnweehd Me NyaahnApanlli KukuAsery Tamusi karetaryAshéninka PerenéAutaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha WanɨhaAuyeAwaeha Vovouna Minaveha MoviaAwajún: Apajuí chichame pegkejam Porciones del Antiguo Testamento y el Nuevo TestamentoAwal n Messineɣ s TamahaqAwara BaibelAyao amisy urairi wanyinAú-aai símai kááisamakain-aaiBAYỊBURU IkwoBAYỊBURU IziiBAYỊBURU ẸzaaBIBULU Yɛnŋɛlɛ li SɛnrɛBÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYABab dummad Jesucristoba igar mesisad gardaBab-Dummad-Garda-IslidikidBaebel KapingamarangiBag-o nga KasugtananBag-ong KasuyatanBagian bagian Kitab Suci Taurat (dalam bahasa Banjar)Baguma Apam Vɔḛ a TuwuliBagung Pinegsulutan et EmpuꞌBaibol Tores Streit YumplatokBais ula mumuru aime iesuBaiñetinavoz Tep TokatitBal cehec je haunBali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'peeBambamBasef Buꞌwami GodiBasef Buꞌwami GodiBeibel: okanisi tongoBepaŋ'walaŋ yofolok kobuli tiŋa kapBiahrai Tha, Zyphe reiBibiliya Nadhu a MuluguBibliaBiblia Kichwa del NapoBiblia en Quechua del norte de ConchucosBiblia en Quechua del sur de ConchucosBigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tamBinga Ewamei Isu Keriso Da Jawo DaBro Nkifrarhu MrokfotBuglereBuk Baibel long tokples KaninuwaBuk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi kaBuk Taabu MatakinBuka HopeBuki BwabwalenaBuki Tabu WaluwalunaBuku Gasa Pojanji NabaruBuku Masero: Pa'dandi BakaruBuku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere ZeBulu Ntam Pɔpwɛ mʋ́a Israel ƖlʋBëngbe Bëtsa Cabëngaftaca EntsoyebuambnaBíblia SagradaCa titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼCaekäcai Kangthae (Lemi)Cana Coaunera EreChaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaanChiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'choChirin ni Āpo DyosChruChyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; ZaiwaCibverano CipsaCohamacʉ Yare Yahari TjuelCohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri TjuCompromisu xi majo xi casahmi nina cojo xutaCulina MádijaCõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedeseiCꞌacꞌ ChuminemDBƐƐDƐ DEE‑Dan Blowo (Yacouba) Nouveau TestamentDe Nyew TestamentDe riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; ProverbiosDeduamiti kibi 40Deftera Lfiɗa DzratawiDeo Ele PosangaDeus Athi Kapapirani HidaDeus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko nahaDeus ItaumbyryDeus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽnDeusnẽ Vana WicháDeuxu Rybe TyyritiDhuwayaDi Heilich ShriftDi Nyoo Testiment eena Bileez KriolDibshon Mengi-kan Ni PansigshanDidza' cubi rucá'ana tsahui'Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼDiidz ne rdeed guielmbanDiiloŋ-nelma TobisĩfɛlɛnniDiiz kuu ndyaadno yalnabanDillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he JesucrístonaꞌDios ChaniDios Chʉ'o KʉaphʉroDios Cʉ̃ Cauetibʉjʉ Cũrĩcã TutiDios Oca TutiDios ParlapawanchejDios Tjevele Jupj 'Üsüs La Qjuisiji Jesucristo MpesDios oca gotiritutiDios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxutoDios ã jáap naáwát tólihDiosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo TestamentoDiosbuj Shimi - Mushuj TestamentoDiosichi PilaDiospa shimiDiospan TsainDiossen joi jatíxonbi onanti joiDiosta nooki yorem nokpoDiosun Jesúswen taexun yuba bena yinikiDiusu sa mimiDiuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌDizaʼquë shtë Dios con dizëDižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼDižaʼ güen c̱he ancho JesucristoDiʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag)Djesunwuŋ ŋuwakurru dhäwu Mäkkuŋ wukirriwuy Dhuwa-Dhaŋu'miDjinangDyus Yuwe UꞌsesaDzam WeɗeyeDónbeenì páaníi fĩnle vũahṹE Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A GunngarE ojroner xeʼ imbʼutz tuaʼ Cawinquirar JesucristoEBƆRƐ BE KAWƆLENdagaano eMpyaka omu LugwereEgyptian Arabic TranslationEkajuk New TestamentEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo Testamento Mazateco de AyautlaEl Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma piapocoEl Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinantecaEl Nuevo Testamento en Mixtec, Santa María ZacatepecoEl Nuevo Testamento en nahuatl de TetelcingoEl Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. Las elecciones generales se celebraron en Níger el 27 de diciembre de 2020 para elegir al nuevo Presidente y a los 171 miembros de la Asamblea Nacional. Company. Wood with a crusty patina, nail. ASSOCIATION DES BURKINABÈ D’OTTAWA ET DE L’OUTAOUAIS (ABOO) Pour commémorer la Fête de l’Indépendance du Burkina Faso (5 Août 1960), l’Association des Burkinabè d’Ottawa et de l’Outaouais (ABOO) organise un grand tournoi de soccer (ou football) suivi d’un BBQ. 20th century. Jugaría en esa temporada en Turquía 27 partidos y marcaría un gol. Debutó el 3 de febrero de 2013 contra el Everton F.C. Con el fin de disminuir ese interés, firmó su primer contrato profesional el 22 de noviembre de 2010 hasta junio de 2014. Antes de eso, Sylla había comenzado su carrera en el club de la ciudad natal de París Étampes FC antes de unirse al cercano club CSF Brétigny, que produjo internacionales con la selección como Patrice Evra y Briand Jimmy. Dimensiones aproximadas: 30 x 25 x 15 cm Máscara Dan Yacouba (Costa de Marfil): Bella máscara manufacturada en madera ligera que facilita su portabilidad y realizada por artesanos de la etnia dan yacouba, con pátina envejecida. El 14 de julio de 2014, fue cedido por una temporada al Kayseri Erciyesspor de la Superliga de Turquía. Es hermano del también futbolista Moussa Sylla. A 2010 documentary feature film The Man Who Stopped the Desert, first screened in the UK, portrays his life. U. t. c. s. 2. adj. Yacouba Kiema is on Facebook. Le dieron la camiseta número 18. Public Figure. 4 likes. CFPT AMA Ousseimi. de México, El Nuevo Testamento y unos libros del Antiguo Testamento, El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila, Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento, Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae, God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei, Goteni lino kinye opa peamili nimu Ungu Tukumemu, Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam, GɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra Mɔ, Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs), Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii, Huan Xasāstiʼ testamento: Huan xatzey tachihuīn ixpālacata Jesucristo, Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo, Ibibiliya mu Shimakonde Imbodi Yaambi na dimbande dya Imbodi Yakala, Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru, Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku, In yancuic mononotzalistli ica Totecohtzin Jesucristo, In yencuic iyectlajtoltzin Dios itech ica toTeco Jesucristo, Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun, Irineane tasorentsi oquenquetsatacotaqueri Avincatsarite Jesoquirishito, Irinibare Tosorintsi Ocomantëgotëri Antigomi Jesoquirisito, Iroaquerari Itioncacaantaqueca Aapani Irioshi: Tsavetacoquerica Amajirote Jesoquirishito, Itlajtol totajtzin Dios = El Nuevo Testamento, Iwaperite tajorentsi ikenkithatakoetziri awinkatharite Jesokirishito: owakirari inimotakiri tajorentsi, Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni, Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱, Ja yajc'achil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo, Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo, Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋla, Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹, Jayats nanderac wüx miteatiiüts Jesucristo, Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en Tzotzil de Huixtán), Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos, Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne, Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico, Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo, KA LAMANAꞌA Monoꞌi Lu Mu Tifiꞌehina Ka Yabe, KAMEETHARI ÑAANTSI: Iñaaventaitzirira Avinkatharite Jesucristo, Kalam Baybol Buk gor minim nuk kisen angayak, Kamatuudan nga Ampang it Ampu'ang Diyus nga Magpatantu Pasar it Kanya, Kameethari Ñaantsi: ikenkitha-takoitziri awinkatharite Jesucristo; Owakerari aapatziya-wakagaantsi, Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau, Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu, Kitab sutyi prejanjian anyar ing Basa Jawa Suriname sing gampang, Kitap molinas men ringkat na alaata'ala: perjanjian baru, LON ILOPOROT LOKAPIK NATHAM NꞌREK NNONATHAM NOMAꞌROT, La Buk Tabu ale halaba te la valolo ale taritigi te Iesus Kraist, Las Escrituras en Ashéninka Ucayali del Sur, Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios, Le Nouveau Testament en langue kroumen tépo, Lii Holo-Nori Ama Lamatua:Lii Pajaji Hiu dèngeLii Lolo dhu Uru Tèka, Magtubu dənə̂ Mãr̰ĩ duwa gə bii gə chibne, Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo, Matyu: sank wulapm weinkel ka Matyu apulel, Mehöböp Yesu Kerisi yi GAGEK MEWIS sën vong yam vu hil, Meupiya ne panugtulen: Bibliya ne Matigsalug, Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays, Naawun yatogiri, Piiligu gbaŋŋu Selections, Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi, Naˀinbí Sedó Yôesiví Tu̖u̖ / Nanbí Sedó Jôesiví Tun, Nduudu nʼdai yeⁿʼe Ndyuūs yeⁿʼe cuicateco yeⁿʼe Tepeuxila, New Testament and Psalms in Chinantec, Ozumacín, New Testament in Mazatec, San Jerónimo Tecóatl, New Testament in Mixtec, Diuxi-tilantongo, New Testament, Psalms and Proverbs in Mixtec, Magdalena Peñasco, No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo, No hinhinawas uta no sigar kunubus tano Watong, Nu o̱ jña mizhocjimi nu mama ja ga cja e Jesucristo, Nukën 'Ibu Diosan ain unikama 'inan ain bana, Nupela Testamen long tokples Kalo long Niugini, Nupela Testamen long tokples Kamasau long Niugini, Nupela Testamen long tokples Mende long Niugini, Nupela Testamen long tokples Muyuw long Niugini, Nupela Testamen long tokples Tabo (Fly River) long Niugini, Nyanyapa Arrku Gun-nika Gun-molamola Janguny: Minypa Jesus Christ Guna-ganyja Arrburrwa Gun-geka Rum, Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru, Nɑ-kel-gɑti-ɑn Veveu, Nɑsoruɑn siGot len nɑsoruɑn tɑ Uluveu, Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi, Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad, Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô, Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru, Porciones del Nuevo Testamento en el idioma Letuama, Pulong ta Dyos: Genesis daw bag-o na kasugtanan, Pulu Yemonga ungu kondemo: Pulu Yemone nimbe panjipe mi lerimu ungu kondemo, Píívyéébé ihjyu: jetsocríjyodítyú cáátúnuháámɨ, Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia, Ra ʼdaʼyonhogui nangue ma Hmuhʉ ra Jesucristo, Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus, Ri C'ac'a Trato ri Xuben ri Dios Quiq'uin ri Vinek, Ri Dios ndichꞌaꞌa chaqe pa qachꞌabꞌel wokami, Ri Utzilaj Tzij re ri Kanimajawal Jesucristo, Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo, Riosia Warijio Nayewani Ahpo Tisiwa Kaaweruma Tuuyewari, Riusu cocabera: mai ëjaguë Jesucristo ba'iyete toyani jo'case'e'ë, Sampela hap Nupela Testamen long tokples Nek long Niugini, Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe, Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a, Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo), TIMIꞌDI TUMMA MA ꞌBÏTÏNGNGÖ NJA RAWUS NJA YÜNAN, Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ, Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist, The New Testament in the Iyo language of Papua New Guinea, The New Testament in the Rossel Language, also called the Yele Language, of Papua New Guinea, The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ, Tiits nii xnee kyalmbañ; El Nuevo Testamento en el zapoteco de Quioquitani, To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan), Tu'un Ña Kindoo Tata Yo Jesucristo Xi'in Yo, Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo, Tupanaarü Ore i Tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristuchiga, Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús, Tutu chaa cha iyo cuenda ra hahnu Jesucristo (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo), Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan, Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la, Tí Nuevo Testamento cuènte Inchéni Jesucristo Cʼóna Nquìva, U Vurungan Rof Foun Ten Gov Nane Jisas Krais, Udél Dwata: Gna Kesfasad ne Lomi Kesfasad, Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut, Uzuwakpani u Savu n Cishingini; n aba'in a na a Zagbai a Uzukpani u Kuku, WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE, Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun), Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban, Wosoci Gu̳aasi̳babaa Daa, Nouveau Testament en Bissa, Xasāstiʼ testamento (Xatze tachihuīn ixpālacata Jesucristo), Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español), Ya bàbànán ne Dios nga nesúrát kiya baru wa túlag Genesis se Exodus, Ya habi ni apo namalyari: Bayon tsipan - Ayta Mag-antsi, Ya ni nopa yancuic tlajtoli tlen toteco toca mocajtoc; El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el náhuatl de la Huasteca Oriental, Yakʼusda bughunek: k’andit khunek neba lhaidinla, Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx, Yesu Kerisoné So Whi̧ Tao Sere Kisi Fo Wisi, Yisu Kilisi ane Binge Vie Giengk Iwal Avos, Yoak kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec, Yompor Poʼñoñ ñeñt ̃ attõ Yepartseshar Jesucristo eʼñe etserra aʼpoctaterrnay Yomporesho, Yoʼowe Jesukrijtota itom yaʼariakaʼu betchiʼbo juʼu bemelaka liojta betana lutuʼuria yaʼari (El Nuevo Testamento en yaqui), Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu, Yuse chichame aarmauri; Yaanchuik, Chicham; Yamaram Chicham, Yuusa chichame yaunchukia tura yamaram chichamjai aarmau, Yù bilin ni Namarò nga meyannung kâ Apu Kesu Kiristu: Yù bagu nga tarátu ni Namarò sù ira nga mangikatalà kâ Apu Kesu Kiristu, Zapotec, Guevea de Humboldt New Testament, Zliya Yǝwǝn kwǝma wǝzǝ naa dzǝkǝn Yesǝw Kǝristǝw, Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱, Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo, Ɨ niuucari tɨ jejcua, tɨ ajta jɨme'en ra'axa a'ɨjna ɨ tavastara'a, ɨ Cɨriistu'u tɨ ji'i Jesús tɨ̀ tu'irájtuaa, Ʉtesitamentɨ Ʉmpya mu nzovele jya Kɨkɨnga, اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ, മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 പതിപ്പ് (പരിഷ്കരിച്ച ലിപിയിൽ), จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง, ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ)ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ), ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᑎᔅᑎᒥᓐᑦ : ᐋᑎᒫᐲᓯᒽ ᐋᔨᒳᐃᓐ ᐋ ᐃᔑ ᐄᐧᑖᔅᑎᒫᑖᑭᓄᐧᐃᒡ, នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ, ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤜꤢꤨ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ.